Ghazal.
English
You know, we're drunk.
How is my condition without you
O fragrant flower, O moon jabin ...
How is my condition without you
I am tormented in your memory ...
Your name is on my tears.
I am today who is shattered.
It is the work of your indifference.
O my broken heart ...
How is my condition without you
You know, we're drunk.
How is my condition without you
I like my desires ...
It was all useless.
The trust I had in you ...
I was addicted to desires.
Rehman, you will too, of course.
How is my condition without you
You know, we're drunk.
How is my condition without you
O fragrant flower, O moon jabin ...
How are you my condition.
Urdu
तुम्हारे बिना मेरी हालत कैसी है?
हे सुगंधित फूल, हे चंद्र जयंती ...
तुम्हारे बिना मेरी हालत कैसी है?
तेरी याद में तड़प रहा हूँ ...
तुम्हारा नाम मेरे आंसुओं पर है।
मैं आज वह हूं जो बिखर रहा है।
यह आपकी उदासीनता का काम है।
ओ मेरे टूटे हुए दिल ...
तुम्हारे बिना मेरी हालत कैसी है?
तुम्हें पता है, हम नशे में हैं।
तुम्हारे बिना मेरी हालत कैसी है?
मुझे अपनी इच्छाएं पसंद हैं ...
यह सब बेकार था।
मुझे आप पर भरोसा था ...
मैं इच्छाओं का आदी था।
रहमान, आप भी करेंगे।
तुम्हारे बिना मेरी हालत कैसी है?
तुम्हें पता है, हम नशे में हैं।
तुम्हारे बिना मेरी हालत कैसी है?
हे सुगंधित फूल, हे चंद्र जयंती ...
कैसी हो मेरी हालत?
0 Comments